graphic design / illustration / bicycle stuff

Zombie Hunters on Bikes – S2, Kapitel 28 – 37

Posted in Allgemein, Bicycle

Der zweite Teil der zweiten Staffel der Zombie Hunters on Bikes. Im ersten Teil waren sieben weitere Kapitel angekündigt, ich habe mich aber verzählt und tatsächlich sind es sogar zehn davon und Hänsel schreibt drei mal in sein Tagebuch. An dieser Stelle spreche ich meiner Schwester Mira Bell meinen tiefsten Dank für das Korrekturlesen aus, sie hat sich tapfer durch die Story gearbeitet, obwohl ihr die viele Gewalt und all das Blut wohl arg zugesetzt haben 😉 Die Englische Version wurde nicht editiert, sondern schlicht durch den Übersetzter gejagt und nur noch geringfügig nachgebessert. Sie folgt im Anschluss an den Deutschen Text.

The second part of the second season of Zombie Hunters on Bikes. The first part announced seven more chapters, but I miscounted, and there are actually ten. Hänsel also writes in his diary three times. At this point, I’d like to express my deepest gratitude to my sister, Mira Bell, for proofreading. She bravely persevered through the story, even though all the violence and blood must have taken its toll on her 😉 The English version wasn’t edited; it was simply run through the translator and only slightly improved. It follows the German text.

(mehr …)

Zombie Hunters on Bikes – S2, Kapitel 21 – 27

Posted in Allgemein, Bicycle

Dies sind die ersten sieben Kapitel (und sechs Einträge in Hänsels Tagebuch, sein „Fight Log“) der zweiten Staffel der Zombie Hunters on Bikes. Weitere sieben Kapitel und Tagebucheinträge folgen, sobald diese das Korrekturlesen hinter sich gebracht haben. Die Englische Version wurde nicht editiert, sondern schlicht durch den Übersetzter gejagt und nur noch geringfügig nachgebessert. Sie folgt im Anschluss an den Deutschen Text.

These are the first seven chapters (and six entries in Hänsel’s diary, his „Fight Log“) of the second season of Zombie Hunters on Bikes. Another seven chapters and diary entries will follow once the German version of them have been proofread. The English version was not edited, but simply run through the translator and only slightly improved. It follows below the German text.
Note: the Zombie Hunters on Bikes are using the metric system, please don’t get confused by that fact.

(mehr …)

Zombie Hunters on Bikes – Season 2 Intro

Posted in Allgemein, Bicycle, Illustration, Logo / CI

Vorwort / Foreword

English translation below in italics

Willkommen zur zweiten Staffel der Zombie Hunters on Bikes! Es folgt eine Kurzvorstellung der in dieser Staffel neu hinzukommenden Darsteller und die Eröffnungs-Sequenz zu den neuen Episoden. Die bald im nächsten Post folgenden Kapitel skizzieren die weitere Geschichte der Zombie Hunters on Bikes, anschließend an den ersten Teil, dessen Lektüre zum Verständnis der Handlung dringend empfohlen wird. Dort eingeführte Hauptcharaktere werden an dieser Stelle nicht nochmals vorgestellt.

Ähnlichkeiten mit existierenden Personen sind teilweise beabsichtigt, teilweise rein zufällig – dies betrifft sowohl Namen, als auch Aussehen, Charaktereigenschaften und Ähnliches.

Einige Szenen und Dialoge sind weiter ausgearbeitet als andere, in manchen Bereichen existieren noch erzählerische Lücken, die gefüllt werden müssen.

Bei allen geschilderten Ereignissen und Begebenheiten handelt es sich um reine Fiktion, alles ist frei erfunden. Real existierende Orte wurden ins Geschehen eingebaut, deren Beschreibung beruht jedoch größtenteils auf Imagination. 

=====================

Welcome to the second season of Zombie Hunters on Bikes! Below is a brief introduction to the new cast members joining this season, followed by the opening sequence for the new episodes. The chapters that will follow in the next post outline the further story of Zombie Hunters on Bikes, continuing from the first part, which we highly recommend reading to understand the plot. Main characters introduced there will not be introduced again here.

Resemblances to real persons are partly intentional, partly purely coincidental – this applies to names, appearances, character traits, and the like.

Some scenes and dialogues are more developed than others; in some areas, there are still narrative gaps that need to be filled.

All events and occurrences described are purely fictional; everything is invented. Real locations have been incorporated into the story, but their descriptions are largely based on imagination.

=====================

Note: This English version is mostly translated by the help of Google Translate – for maximum reading pleasure the author recommends the German original text for those you are able to read it

(mehr …)